Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

uflegen l

  • 1 Anleihe

    Ánleihe f =, -n
    заё́м; ссу́да

    die uflage der A nleihe — вы́пуск за́йма

    ine A nleihe usgeben* [uflegen] — вы́пустить заё́м

    ine A nleihe zur Z ichnung uflegen — объяви́ть подпи́ску на заё́м

    ine A nleihe ufnehmen* — де́лать заё́м; брать ссу́ду

    ine A nleihe z ichnen — подпи́сываться на заё́м

    j-m ine A nleihe gewä́ hren — предоста́вить кому́-л. заё́м

    ine A nleihe m chen ( bei D)
    1) шутл. брать взаймы́ (у кого-л.)
    2) перен. заи́мствовать (у кого-л. — в смысле плагиата)

    Большой немецко-русский словарь > Anleihe

  • 2 Decke

    f (=, -n)
    1) одея́ло

    éine wéiche Décke — мя́гкое одея́ло

    éine wárme Décke — тёплое одея́ло

    éine dünne Décke — то́нкое одея́ло

    éine lánge Décke — дли́нное одея́ло

    éine bréite Décke — широ́кое одея́ло

    éine schöne Décke — краси́вое одея́ло

    éine néue Décke — но́вое одея́ло

    éine álte Décke — ста́рое одея́ло

    éine téure Décke — дорого́е одея́ло

    éine bíllige Décke — дешёвое одея́ло

    éine Décke aus Wólle — шерстяно́е одея́ло

    éine Décke néhmen — брать одея́ло

    éine Décke káufen — покупа́ть одея́ло

    ich bráuche éine Décke — мне ну́жно одея́ло

    bráuchen Sie noch éine Décke? — вам ну́жно [вы хоти́те] ещё одно́ одея́ло?

    2) ска́терть

    éine wéiße Décke — бе́лая ска́терть

    éine búnte Décke — пёстрая ска́терть

    éine schöne Décke — краси́вая ска́терть

    éine néue Décke — но́вая ска́терть

    éine Décke auf den Tisch légen — постели́ть ска́терть на стол

    éine Décke frisch áuflegen — постели́ть све́жую ска́терть

    éine Décke liegt auf dem Tisch — на столе́ (по́стлана) ска́терть

    3) потоло́к

    éine hóhe Décke — высо́кий потоло́к

    éine níedrige Décke — ни́зкий потоло́к

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Decke

  • 3 auf-

    auf- отдел. глаг. приставка

    ufgehen — в(о)сходи́ть ( о светилах); поднима́ться ( о тесте)

    uffliegen — взлета́ть

    uftauchen — всплыва́ть, выны́ривать

    2. открывание или разъединение чего-л.:

    ufmachen — открыва́ть

    ufschneiden — разреза́ть

    ufbinden — развя́зывать

    3. размещение поверх чего-л.:

    uflegen — класть, накла́дывать

    ufschmieren — нама́зывать

    uftischen — подава́ть, ста́вить на стол

    ufgabeln — брать на ви́лы [на ви́лку]

    ufbrausen (s) — зашуме́ть, забушева́ть (напр. о море); вспыли́ть

    ufflammen (s) — вспы́хивать, загора́ться

    uflachen — рассмея́ться, засмея́ться

    ufblühen (s) — расцвета́ть

    ufwachen (s) — просыпа́ться

    uffrischen — освежи́ть

    ufwärmen — подогрева́ть

    6. израсходование, полное использование чего-л.:
    ufessen* — съеда́ть

    ufbrauchen — израсхо́довать

    Большой немецко-русский словарь > auf-

  • 4 auflegen

    áuflegen
    I vt
    1. класть, накла́дывать

    ein T schtuch a uflegen — постели́ть ска́терть

    ein Pfl ster a uflegen — накле́ить пла́стырь

    Schm nke a uflegen — накла́дывать грим, кра́ситься

    dem Pferd den S ttel a uflegen — оседла́ть ( лошадь)

    den Hö́ rer a uflegen — положи́ть (телефо́нную) тру́бку

    ine Sch llplatte a uflegen — поста́вить (грам)пласти́нку

    2. налага́ть; возлага́ть
    3. издава́ть, выпуска́ть ( книгу)
    4. выпуска́ть ( заём)
    5. выставля́ть, раскла́дывать ( для показа); выве́шивать ( для ознакомления)
    6.:

    ine n ue S rie a uflegen эк. — вы́пустить но́вую се́рию (какого-л. изделия)

    II vi положи́ть тру́бку, око́нчить (телефо́нный) разгово́р

    Большой немецко-русский словарь > auflegen

  • 5 Bank

    Bank I f =, Bä́ nke
    1. скамья́, скаме́йка, ла́вка; па́рта
    2. о́тмель, песча́ная коса́, мель, ба́нка
    3. геол. пласт, слой
    4. верста́к, стано́к
    5. воен. банке́т, присту́пок
    6. парте́р ( борьба)

    lle durch die Bank разг. — все без исключе́ния; все без разбо́ру; все подря́д

    etw. auf die l nge Bank sch eben* — ≅ откла́дывать что-л. в до́лгий я́щик

    vor l eren Bänken pr digen — чита́ть ле́кцию пе́ред пусто́й аудито́рией

    vor l eren Bänken sp elen — игра́ть при пусто́м за́ле

     
    Bank II f =, -en

    Geld auf der Bank l egen h ben — име́ть де́ньги в ба́нке

    ein K nto bei der Bank h ben — име́ть счёт в ба́нке

    2. карт. банк

    die Bank uflegen — ста́вить банк

    die Bank h lten* — держа́ть [мета́ть] банк

    die Bank spr ngen — сорва́ть банк

    Большой немецко-русский словарь > Bank

  • 6 drauflegen

    dráuflegen vt разг.
    доба́вить ( деньги)

    Большой немецко-русский словарь > drauflegen

  • 7 Höhe

    Hö́he f =, -n
    1. возвы́шенность, холм; высота́
    2. высота́; вышина́; у́ровень

    l chte Höhe тех. — высота́ в свету́

    Höhe ǘ ber dem M eresspiegel геогр. — высота́ над у́ровнем мо́ря

    ine Wand von vier M ter Höhe — стена́ высото́й в четы́ре ме́тра

    zwei M ter in der Höhe m ssen*, ine Höhe von zwei M ter h ben — име́ть высоту́ два ме́тра

    die Höhe des T nes муз. — высота́ то́на

    die Höhe der Pr ise — у́ровень цен

    ein Preis in der Höhe von t usend Mark — пре́мия в разме́ре ты́сячи ма́рок

    Höhe ǘ ber lles тех. — габари́тная высота́

    in h lber Höhe — на полпути́ (к верши́не)

    auf gl icher Höhe — на одина́ковой высоте́; геогр. на одно́й широте́

    Höhe gew nnen* [verl eren*] ав. — набра́ть [теря́ть] высоту́

    sich in die Höhe r cken — тяну́ться вверх, расти́

    in die Höhe sch eßen* — бы́стро [бу́йно] расти́

    in die Höhe f hren* (s) — вска́кивать

    in die Höhe h ben* — поднима́ть (наве́рх)
    j-n, etw. in die Höhe br ngen*
    1) поднима́ть, повыша́ть что-л.
    2) раздража́ть кого́-л.
    auf die erf rderliche Höhe br ngen* — подня́ть на до́лжный у́ровень
    die Pr ise in die Höhe tr iben* — вздува́ть це́ны
    in die Höhe g hen* (s)
    1) поднима́ться, расти́
    2) разг. взволнова́ться, горячи́ться ( о человеке)
    3. верши́на, верх, преде́л
    die Höhen der Kult r erkl mmen* высок. — овладева́ть верши́нами культу́ры

    in ngeahnte Höhen ufsteigen* (s) — подня́ться до небыва́лых [недосяга́емых] высо́т (напр. в карьере)

    das ist doch [ja,ber] die Höhe! разг. — э́то уж сли́шком!, да́льше уж (е́хать) не́куда!

    auf der Höhe des R hmes — на верши́не сла́вы

    auf der Höhe der W ssenschaft st hen* — соотве́тствовать совреме́нному у́ровню нау́ки

    auf der Höhe des L bens — в расцве́те лет

    die Höhen und T efen (des L bens) — взлё́ты и паде́ния

    auf der Höhe sein разг.
    1) быть на высоте́ положе́ния
    2) быть в фо́рме, хорошо́ се́бя чу́вствовать

    nicht ganz auf der Höhe sein разг. — быть не на высоте́ положе́ния

    nicht auf der Höhe der Zeit st hen* — отстава́ть от ве́ка
    4. спорт. высота́
    ine Höhe uflegen l ssen* — заказа́ть высоту́

    ine Höhe m iden — заяви́ть высоту́

    ine Höhe uslassen* — пропуска́ть высоту́ (прыжки в высоту, прыжки с шестом)

    ine Höhe n hmen* [schffen, mistern, bewä́ ltigen, überspr ngen*] — взять [преодоле́ть] высоту́ (прыжки в высоту, прыжки с шестом)

    ine Höhe souverä́n überspr ngen* — уве́ренно преодоле́ть высоту́, взять высоту́ с запа́сом

    Большой немецко-русский словарь > Höhe

  • 8 neu

    I a
    1. но́вый

    ganz neu — новё́хонький

    ein n ues Kleid — но́вое пла́тье

    sich neu inkleiden — одева́ться во всё но́вое

    die n uere Literatr — совреме́нная литерату́ра

    n uere Spr chen — но́вые языки́

    die n uesten N chrichten — после́дние изве́стия

    d eser rbeiter ist noch neu im Betreb — э́тот рабо́чий ещё́ новичо́к на предприя́тии

    er ist neu in d esem Berf — он де́лает пе́рвые шаги́ в э́той профе́ссии

    d eser Art kel ist neu auf dem Markt [imngebot] — э́то изде́лие то́лько что поступи́ло в прода́жу

    sich nach der n uesten M de kl iden — одева́ться по после́дней мо́де

    das ist mir neu — э́то для меня́ но́вость

    2. но́вый, обновлё́нный; друго́й, ино́й

    er ist ein n uer Mensch gew rden — он стал други́м челове́ком

    dad rch gew nnt die S che inen n uen nstrich — э́то меня́ет де́ло

    3. молодо́й, све́жий (о картофеле, сене и т. п. нового урожая)
    4.:

    n uen Mut f ssen — (при)ободри́ться

    Gerǘ chten nue N hrung l efern — дать пи́щу слу́хам

    mit n uen Krä́ ften an die rbeit g hen* (s) — взя́ться за рабо́ту со све́жими си́лами

    5. но́вый, све́жий, оригина́льный (об идеях и т. п.)

    die Nue Welt — Но́вый Свет ( Америка)

    das Nue Testamnt рел. — Но́вый заве́т

    II adv
    1. за́ново; вновь, сно́ва, ещё́ раз
    das Bett neu bez ehen* — смени́ть бельё́ на посте́ли

    das Buch neu uflegen — переиздава́ть кни́гу, выпуска́ть но́вое изда́ние кни́ги

    das S fa neu bez ehen* — за́ново оби́ть дива́н, смени́ть оби́вку на дива́не

    das Dach neu d cken — перекрыва́ть кры́шу

    aufs nue — за́ново

    von n uem — сно́ва, опя́ть, ещё́ раз

    2. неда́вно
    auf ein n ues!
    1) что́бы [дай бог], не в после́дний раз!
    2) с почи́ном!, за почи́н!

    Большой немецко-русский словарь > neu

  • 9 Platte

    Plátte I f =, -n
    1. тех. плита́; пласти́на; доска́
    2. пласти́нка (граммофонная, фото)

    ine n ue Pl tte uflegen — смени́ть пласти́нку (тж. перен. переменить тему разговора)

    stä́ ndig die gl iche Pl tte l ufen l ssen* разг. — постоя́нно говори́ть [тверди́ть] об одно́м и том же
    3. блю́до, подно́с

    k lte Pl tte — холо́дная заку́ска

    gem schte Pl tte — ра́зные заку́ски, ассорти́

    4. геогр. плато́
    5. фам. плешь
    6. столе́шница; игрова́я пове́рхность стола́ ( настольный теннис)

    das kommt nicht auf die Pl tte разг. — об э́том не мо́жет быть и ре́чи

     
    Plátte II m:

    das Rad hat inen Pl tten фам. — у велосипе́да спусти́ла ши́на

    Большой немецко-русский словарь > Platte

  • 10 Rot

    Rot n -s
    1. кра́сный свет ( светофора); кра́сный [а́лый] цвет

    ein t efes Rot — тё́мно-кра́сный цвет

    bei Rot — при кра́сном све́те ( светофора)

    2. карт. че́рвы

    Rot usspielen — пойти́ с черве́й

    3. румя́нец
    4. румя́на

    Rot uflegen — (на)румя́ниться

    Большой немецко-русский словарь > Rot

  • 11 Sattel

    Sáttel m -s, Sä́ ttel
    1. седло́

    (dem Pf rde) den S tteluflegen [nschnallen] — оседла́ть (коня́)

    (dem Pf rde) den S ttel bschnallen — расседла́ть (коня́), снять седло́ (с коня́)

    den S ttel f ster schn llen — подтяну́ть [затяну́ть] подпру́гу

    sich in den S ttel schw ngen* — вскочи́ть на ло́шадь [в седло́]
    j-m in den S ttel h lfen*, j-n in den S ttel hé ben*
    1) помо́чь кому́-л. сесть в седло́
    2) оказа́ть кому́-л. по́мощь; помо́чь кому́-л. заня́ть про́чное положе́ние

    j-n aus dem S ttel h ben* [w rfen*] — вы́бить кого́-л. из седла́ (тж. перен.)

    sich im S ttel h lten* — удержа́ться в седле́ [у вла́сти, на своё́м посту́]
    fest im S ttel s tzen* [sein]
    1) кре́пко [уве́ренно] сиде́ть в седле́
    2) занима́ть про́чное положе́ние
    2. седло́, сиде́нье (велосипеда, мотоцикла)

    aus dem S ttel g hen* (s) — встава́ть на педа́ли ( велоспорт)

    3. седло́, седлови́на (горы́)

    er ist in llen Sätteln ger cht — он на все ру́ки ма́стер; он везде́ на ме́сте

    Большой немецко-русский словарь > Sattel

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»